Хайнрихсен
Модератор: широконогий
Алексей, я тут посмотрел переводы в словарях, ливр спокойно переводят как килограмм. Думаю для немецких солдатиков конца 19 века это вполне уместно, тем более что в остальных местах счет идет на граммы. Но в каталоге Хайнрихсена чего то в упор не вижу привязки 1/8 1/4 1/2 упаковки к весу. Там есть упоминание про вес при пересылке по почте. А так вообще все это части набора СРАЖЕНИЕ в размере 1/1 упаковки. Кроме того в некоторых наборах в 1/1 упаковки фигурок намного больше чем в других упаковках в штуках, следовательно и вес упаковки с набором получался разный.
-
- Сообщения: 462
- Зарегистрирован: Чт мар 15, 2012 1:16 am
-
- Сообщения: 462
- Зарегистрирован: Чт мар 15, 2012 1:16 am
ДВН писал(а):Кстати да, не обратил внимание. Надо будет учесть что в каталоге английская и французская гвардия одни и те же фигурки по разному окрашеные.
А вот это совсем не обязательно, хотя практика такая существовала. Уж очень стилизованные ранние фигурки, трудно привязать не только по национальности, но и по времени. Шарма, конечно, это у них не отнимает. В данном наборе скорее узнается английская гвардия на Крым. Ну а почему орел вместо льва, одному Хайнрихсену известно.
олег сокруто писал(а):Anonymous писал(а):на Крым у шотландцев д.б. меховые шапки, а не страусиные перья
А откуда это известно? Поделитесь информацией, уважаемый Гость. А то Карман, Бартоп, регламент 1846 года - дают страусиные перья в 6 люймов.
Вы, правы, Олег Александрович ! просто, по моим воспоминаниям, интенсивная "растительность" на беретах Black W. на литографиях того времени - переросла в моем сознании в мех.шапки английской гвардии. Но околыш в шотл.клетку у берета - снимает все споры.
По 92-му (Гордона) полку, который, повидимому, пытались изобразить - реальнее, чтобы они были просто в шотл.шапочках с околышем, а офицеров, особенно на лошадях, переодеть в серенькие панталоны.
олег сокруто писал(а): В данном наборе скорее узнается английская гвардия на Крым. Ну а почему орел вместо льва, одному Хайнрихсену известно.
Присмотритесь внимательно, у этих "англичан" - этишкет по шапке и эполеты у нижних чинов.
АБалахнин
-
- Сообщения: 462
- Зарегистрирован: Чт мар 15, 2012 1:16 am
Anonymous писал(а):так, они и в походных штанах могут быть
а, вообще-то, фалды длинные - как на Наполеона I
АБалахнин
Я же говорю - собирательный образ. Кстати, по рисункам генерала Вансона на Балаклаву, у английской гвардии фалды длинные, да и эполеты присутствуют, а у наших французов скорее штыковые ножны чем тесак. В общем, униформу изучать по ним - пустое занятие.
-
- Сообщения: 462
- Зарегистрирован: Чт мар 15, 2012 1:16 am
олег сокруто писал(а):Anonymous писал(а):так, они и в походных штанах могут быть
а, вообще-то, фалды длинные - как на Наполеона I
АБалахнин
Я же говорю - собирательный образ. Кстати, по рисункам генерала Вансона на Балаклаву, у английской гвардии фалды длинные, да и эполеты присутствуют, а у наших французов скорее штыковые ножны чем тесак. В общем, униформу изучать по ним - пустое занятие.
Вообщем и целом фигурки старались делать по картинам да рисункам. Так что не Хайнрихсена вина. А вот то что это именно французы перекрашенные под англичан, более вероятно. Причем это могла быть и ошибка надомного художника. Просто взял не те фигурки и покрасил их по другим рисункам.
Вы имеете ввиду фасоны на 1815 год?Anonymous писал(а):так, они и в походных штанах могут быть
а, вообще-то, фалды длинные - как на Наполеона I
АБалахнин
Блин, а это не могут быть гренадеры 2 или 3 швейцарского полка? Тогда было бы понятно что их просто засунули по ошибке в коробку английской гвардии.
Хотя знаменщик то все равно с британским флагом)))) У которого к тому же в самой отливке читается крест вертикальный и крест косой и это при орле.
ДВН писал(а): Вы имеете ввиду фасоны на 1815 год?
... Хотя знаменщик то все равно с британским флагом)))) У которого к тому же в самой отливке читается крест вертикальный и крест косой и это при орле.
фасоны (???)
У старой гвардии Наполеона традиционно мундир оставался старого образца и не менялся до конца Империи. В походных штанах, практически, проводились все кампании.
Видно, знамя делали на 2 варианта: англ. (забыли скусить орла) или фр. (закрасить рельеф полотнища).
АБалахнин
все 3 надписи - английские гренадеры.
1-я на немецком готическим прописным шрифтом "Engl. Grenadiere"
(см. здесь - http://images.yandex.ua/yandsearch?sour ... 965&nojs=1,
2-я на французском "Grenadier Anglais",
3-я на английском "English Grenadiers"
1-я на немецком готическим прописным шрифтом "Engl. Grenadiere"
(см. здесь - http://images.yandex.ua/yandsearch?sour ... 965&nojs=1,
2-я на французском "Grenadier Anglais",
3-я на английском "English Grenadiers"
Алексей-К писал(а):все 3 надписи - английские гренадеры.
1-я на немецком готическим прописным шрифтом "Engl. Grenadiere"
(см. здесь - http://images.yandex.ua/yandsearch?sour ... 965&nojs=1,
2-я на французском "Grenadier Anglais",
3-я на английском "English Grenadiers"
Жуть какая, вообще никогда бы не смог прочитать без Вашей помощи. Спасибо. Значит набор не на время Наполеона точно. Так как оно обозначалось на этикетках надписью Наполеон I
Я слепой дурак. Прошу у всех прощения и особенно у Алексея К
Бывает так что смотришь в книгу а вместо фиги видишь клубнику. Вот и я глядя на надпись Preis: 1/8 Schachteln M. 4.65 das Dutzend увидел слово Schlacht.
Вообщем 1/8 коробки, но и со сражением там есть связь все таки, так как в коробках в 1/1 как раз сражения и паковались.
А еще тут в скобках не совсем ясные сокращения тоже связанные со Сражением (z. B Schlacht. 20. 40.) тоесть речь о комплектовании набора не как обычно в 25 пеших или 10 конных, а иное число фигурок, но кого и как связано с сражением и что за сражение мне не ясно.
Насчет привязки к килограммам написано следующее
Eine 5 Kilo Sendung enthält 4 Dutzend 1/8 oder 2 Dutzend Schachteln. То есть, как я понимаю 1 пяти килограммовая посылка почтой содержит 4 осьмушки упаковки или 2 четвертушки упаковки.
Бывает так что смотришь в книгу а вместо фиги видишь клубнику. Вот и я глядя на надпись Preis: 1/8 Schachteln M. 4.65 das Dutzend увидел слово Schlacht.
Вообщем 1/8 коробки, но и со сражением там есть связь все таки, так как в коробках в 1/1 как раз сражения и паковались.
А еще тут в скобках не совсем ясные сокращения тоже связанные со Сражением (z. B Schlacht. 20. 40.) тоесть речь о комплектовании набора не как обычно в 25 пеших или 10 конных, а иное число фигурок, но кого и как связано с сражением и что за сражение мне не ясно.
Насчет привязки к килограммам написано следующее
Eine 5 Kilo Sendung enthält 4 Dutzend 1/8 oder 2 Dutzend Schachteln. То есть, как я понимаю 1 пяти килограммовая посылка почтой содержит 4 осьмушки упаковки или 2 четвертушки упаковки.
...4 Dutzend 1/8... - 4 дюжины (или второй вариант перевода "десятка", хотя тогда написали бы просто 40) коробочек типоразмера 1/8 (восьмушек).
5 кг делим на 50 коробочек - вес брутто 1-й коробочки 1/8-я = 0,1 кг. В статье написано, что вес солдатиков нетто в коробке такого типоразмера - 1 ливр/8, то.есть 0,5 кг/8=0, 0625 кг. Всё сходится. На саму коробочку ещё остаётся 30 грамм.
Кстати, кто-нибудь решил задачку в которой по каким-то непонятным для меня причинав не указаны все исходные данные, приведенную в предыдущих постах про Стойкого оловянного солдатика? Такое действительно задают сейчас нашим детям?
5 кг делим на 50 коробочек - вес брутто 1-й коробочки 1/8-я = 0,1 кг. В статье написано, что вес солдатиков нетто в коробке такого типоразмера - 1 ливр/8, то.есть 0,5 кг/8=0, 0625 кг. Всё сходится. На саму коробочку ещё остаётся 30 грамм.
Кстати, кто-нибудь решил задачку в которой по каким-то непонятным для меня причинав не указаны все исходные данные, приведенную в предыдущих постах про Стойкого оловянного солдатика? Такое действительно задают сейчас нашим детям?
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 78 гостей