Сообщение широконогий » Пт апр 06, 2012 1:24 am
Что, неужели даже электронные переводчики не помогают? Вон ведь многие активно пользуются, и что характерно, друг друга местами понимают! А вообще принцип простой: писать надо простыми словами и короткими предложениями, причастные, деепричастные, иностранные обрусевшие а уж тем более оригинальные слова из лексикона исключить наравне с крылатыми фразами и иносказательными обращениями, а то примут за "гинеколога рассказывающего про свечи" (реальный случай из переписки двух коллекционеров в которой мне довелось разбираться чтобы снять возникшее напряжение: первый писал и переводил на английский, второй переводил и читал по немецки, текст дважды прошедший электронный переводчик это что то!)
Андрей
Писатели делятся на две категории. Хорошие, то есть те, кто сжег свои плохие книги и стал критиком. И плохие, которые издают свою продукцию и продолжают писать до последних дней.